Edukira salto egin | Salto egin nabigazioara

Tresna pertsonalak

Eibarko peoria, San Blasa baino hobia
Hemen zaude: Hasiera / Blogak / Eibartik / Txiri-txiri, txara-txara... poliki poliki eta china-chana

Txiri-txiri, txara-txara... poliki poliki eta china-chana

Asier Sarasua 2024/07/18 19:55
Txiri-txiri, txara-txara... poliki poliki eta china-chana

Txiri-txiri Hauzara bidian.

Pyrenaica aldizkaria irakurtzen ari nintzela jakin nuen Aragoi aldean "china chana" darabiltela "lasai-lasai, poliki-poliki" adierazteko. Sarean begira, hainbat aipamen daude, baita musika-talde bat ere, eta aldaera dialektologikoren bat ere bai, chino-chano adibidez.

Archivo de filología aragonesa (AFA) aldizkarian halaxe dator: Martínez (1997) recoge china-chana con el significado de 'lentamente, sin parar'; Andolz (1992), china chana 'despacito, poco a poco, refiriéndose únicamente al andar'. Es una expresión muy usada en todo Aragón, pero muy especialmente en el Alto Aragón.

Eta Aragoiko hori entzun bezain azkar etorri nintzen ni nirera, Eibarko txiri-txiri adberbiora. Nahiko esamolde arrunta izan da gure herriko hizkeran eta ingurukoetan (mendebalde guztian, seguru asko). Bergarako hiztegian txirri-txirri eta txarra-txarra aldaerak azaltzen dira eta Eibarren txara-txara zein txiri-txara aldaerak ere baditugu. Orotariko hiztegiak eta Labayru hiztegiak ere jasoa dute txiri-txiri, Eibarko aipamena eginez.

Horiez gain, badugu euskara batuan leku handiagoa duen antzeko beste forma bat, tirriki-tarraka (Eibar aldean txirriki-txarraka) esangura berdinarekin (despacio, lentamente; arrastrando los pies).

Tira, besterik gabe, china-chana hori entzun eta gure txiri-txiri, txiri-txara ekarri didala gogora.

Aragoiko "china chana" egituraren inguruan hauxe dio, esate baterako, Ignacio Fríasek: "estamos en presencia de una estructura típicamente ideofónica cuya capacidad expresiva viene dada por la reduplicación y la alternancia vocálica".

Etimologikoki lotuta egon ez arren, seguru asko prozesu berdinak sortutako elementuak dira, euskaraz ditugun beste askoren antzera (firin-faran, kili-kolo, txipli-txapla, mara-mara eta beste dozenaka).

Eta ezin artikulu hau amaitu Eibarko aho-korapilo moduko hau aipatu gabe, ehiza munduarekin lotutakoa eta bizpahiru aldaera dituena. Hemen adibide batzuk:

  • txiri-txiri, txara-txara, txitxittara txarara ('poliki-poliki txirtatara txarara', txirtak ehizatzera)
  • txiri-txira, txiri-txara, txorittara txarara
  • txiri-txiri txara txikira txorittara (T. Etxebarriaren Lexikoian)
  • Behin batian nindoiala txiri-txiri txorittara, Txara txikittik berihala... (T. Etxebarriak Ibiltarixanak liburuan)
Amatiño
Amatiño dio:
2024/07/19 12:54
Nik gure ama zenari entzun eta ikasitakoa: Txiri-txiri, txiri-txara, txorittara, txarara.
Oier Gorosabel
Oier Gorosabel dio:
2024/07/21 21:37
Uste juat onomatopeiak gainbaloratuta dagozela, herri hizkuntza maillan. Ea, ez jiñuat jaso biharko ez litzakezenik, baiña ez beste lexikuan mailla berian: hamen laztanari "pa" esaten bajako, eta Kotxintxinan bebai, seguraski kointzidentzia hutsa dok, ez lotura idiomatikua. Halakuak pentsatzen jittuadaz, Ondarrun esate baterako "Dra!" onomatopeyiari hiztegiko "Zeozer asmatzia" esanahira jaso nahi izan danian (logotipuetan, lelo komertzialetan erabillitta), edo Lekitton "plisti plasta", "dzanga" eta halakuak aittatzen dirazenian, bertako euskalkixan ezaugarri baliotsua balitzuaz legez.
Asier Sarasua
Asier Sarasua dio:
2024/07/23 18:24
Uste juat kontu desberdinak dagozela hire mezuan, Oier.

Txinan eta Eibarren berba bat bardin esatiak ez jok esan nahi jatorri berekuak diranik, jakina. Baten batek esan jestan aspaldi Swahiliz "lo" esateko "la" esaten dala. Ba, kuriosua, eta kitto.

Onomatopeiak jaso bihar ete diran, gauza bat dok onomatopeia bat eta beste bat esangura zihatza dakan jatorri onomatopeikoko berba guztiz lexikalizatu bat. Oso maila desberdineko berbak dagozak hor multzuan.

Txirriskila, txepetxa, zozua... izen onomatopeiko garbixak dittuk. "Txirrist egin" edo "laprast egin" izan leikiaz beste adibide batzuk. Edo "parraparra". Hiztegixetan egon bihar dittuk, bai ala bai. Eta Morus bassanus hegaztixa "zanga" dok euskeraz, arrazoi nabarmenengaittik (Lekeittioko onomatopeia hutsa ez ezik, guztiz lexikalizatutako berbia be bai).

Haur hizkuntza beste kontu bat dok (pa, apatxi, keke); eta onomatopeia hutsak beste bat (tak, klask...); eta interjeziñuak beste bat (dra!); eta animalixen ahotsak beste bat (zaunk, kukurruku). Ez dirala hiztegixetan egon bihar? Nik uste baietz. Bestiak beste, hizkuntza bakotxak beriak dakazelako. Hori bai, jakina, ondo adierazitta zer diran (haur hizkuntza, onomatopeia, interjekzioa... eta abar), beste kategorixa batzuekin eitten dan moduan (herri mailakoa, jasoa, ihartua... eta abar).

"Txiri-txiri", "kili-kolo", "kikili-makal", "firin-faran"... beste kontu bat dittuk, nere ustez. Ez juat uste onomatopeikuak diranik, berba adierazkorrak baizik, bokal-kontsonante multzo berezixak erabilitta hizkuntza bakotxian sortzen diran soinu-multzo berezi eta adierazkorrak. Holakuak be, jasotziaz gain, hiztegixetan gehittu biharra dagok, nere ustez, lexikalizatuta darelako, hiztunentzat esangura zihatza dakelako eta, gainera, hiztunentzat bere jatorrixa ez dalako garrantzitsua. Eta halaxen dagozak, holako gehixenak hiztegixetan.

Beste kontu bat dok hik esaten duana, herri jakin bateko bizilagunok zelan puzten garan gure herriko berba berezixengaittik (gehixenetan, gainera, hain berezixak be ez diranak). Baina hori mundu guztian pasatzen dok, eta ez berbekin bakarrik. Kaka be, guria beti onena ;)
Oier G
Oier G dio:
2024/07/26 13:58
Konforme! Nere inpresiño lauso bati, halako argumentu-baterixiakin erantzunda, zelan ez!! :-) Eskerrikasko erantzunangaittik.
Iruzkina gehitu

Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da. Web eta e-posta helbideak automatikoki klikagarri agertuko dira.

Galdera: Idatzi zortzi zenbakiak erabiliz
Erantzuna:
Aurkezpena

Eibar, Euskalkiak, Natura, Etnografia

Asier Sarasua Aranberri

Eibar, 1969. Naturzalea txikitatik; txorizalea joan zen mendetik; euskaltzalea betidanik. Sasibiologoa eta sasifilologoa. Txoriak ez ezik, txori-izenak ere behatzen ditut han-hemen. Blogroll ibiltari bat ere banaiz.

..........................

Blog honetako testu original guztien lizentzia: Creative Commons by-sa.

Somerights20

..........................

Blog honetako gai nagusiak

Sarean

Asier Sarasua Aranberri Twitter

Asier Sarasua Aranberri Flickr

Asier Sarasua Aranberri Facebook

Liburu eta proiektuak
Lehen Hitza Euskaraz