Edukira salto egin | Salto egin nabigazioara

Tresna pertsonalak

Eibarko peoria, San Blasa baino hobia
Hemen zaude: Hasiera / Blogak / Amatiño / Ehun urtean pikutara joan ziren guantxeak

Ehun urtean pikutara joan ziren guantxeak

Amatiño 2017/05/18 00:05
“Siempre los españoles controvertían los nombres de las cosas, despreciando los vocablos de los nativos. Cuando se reparó para rastrearles sus costumbres, no hubo quien diera razón de ello” (Gómez Escudero).
Ehun urtean pikutara joan ziren guantxeak

Petroglifoa, La Palman

Aragoi-Gaztela erresumak XV. mendean zehar konkistatu zituen Kanariar Uharteak. Hasieran, jauntxoen interesen araberako konkista izan zen, Lanzaroten, Fuerteventuran, Hierron eta Gomeran. Gero, berriz, Koroaren Armadak berak eraginda, Kanariar Handian (1478-1483), La Palman (1492-1493) eta Tenerifen (1494-1496).

Zenbait uhartetan, jatorriko biztanlegoaren %60a hil egin zen guduan; beste hainbat esklabotzat salduak, ondoren; eta, zenbait urte geroago “una voraz epidemia que causó muchas bajas entre los guanches, remataría a la escasa población refugiada en cuevas y montes aledaños. <...>  Mediado el siglo XVI las costumbres de los otrora indígenas eran solo un recuerdo ingrávido”. Are gehiago, batere aukerarik utzi ez zitzaienez gero, 1512ko ordenantzak agintzen bai baitzituen “severos castigos, que van desde la pérdida del ganado a la corta de las orejas e, incluso, a la horca, a todos los guanches y gomeros que se empeñen en serlo”.

Gaur egungo guantxe-ikertzaileen arabera: “los abundantes restos lingüísticos no son suficientes para conocer ni reconstruir, en su totalidad, ninguna de las hablas amazighes habladas en Canarias en torno al siglo XV y XVI. A pesar del dilatado periodo de convivencia lingüística a lo largo del siglo XV y XVI, tras la conquista, no se conoce hoy ningún documento u obra que intentara recoger ninguna de estas hablas en su totalidad antes de su caída en desuso.

Inork interesik balu, nik neuk aurkitu dudan azterketarik landuena hemen dago.

T-z hasi eta amaitzen diren hitzak

 Hizkuntzalari petoa izan beharrik ez dago erraz asko konturatzeko zein ugari diren Kanariar Uharteetan t-z hasten eta amaitzen diren hitzak: Tajaste, Teseguite, Teguersete, Tabagoste, Tamasite, Tarajate, Tejuete, Tejuate, Tacoronte, Teberbite, Tagaste, Taguante, Tasarte, Taliarte, Tamaraceite, Tegueste, Tunte, Tamaduste, Taguasinte, Tagasaste, Tejeguate, Tejegüete, Tigurote, Tijirote, Taburiente, Tacote, Tgojaite, Tazacorte, Tiguirorte, Tigalate, Tajinaste, Tafuriaste, Tonate, Tabite, Tajarte, Teguidete etab.

Hona zergatia, ahalik eta laburren: Para obtener una categoría de femenino singular basta con añadir una consonante dental t al principio y al final de cada una de las tres modalidades de la categoría del sustantivo masculino singular: a-, i- y u-. Por ejemplo, para obtener el femenino de la palabra aydi (el perro) se añade una consonante dental explosiva sorda al principio y al final de esta palabra: t-aydi-t, (la perra); ilef (el cerdo)/t-ilef-t (la cerda); ushen (el lobo)/t-ushen-t (la loba), etc. Como podemos observar en el esquema anterior, la estructura: t te de los topónimos canarios coincide perfectamente con el conjunto de las modalidades del género femenino tt del bereber, sólo se distinguen en que los ejemplos canarios acaban por una vocal -e. Esta vocal no es etimológica, sino que es paragógica añadida a los términos canarios para mantener el sufijo dental –t. Así, pues, podemos comprobar la existencia tanto en Canarias como en el dominio del bereber una misma forma idéntica del femenino singular.

Iruzkina gehitu

Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da. Web eta e-posta helbideak automatikoki klikagarri agertuko dira.

Galdera: Zenbat dira hamar gehi lau? (idatzi zenbakiz)
Erantzuna:
Aurkezpena

Amatiño

Luis Aranberri Mendizabal