Edukira salto egin | Salto egin nabigazioara

Tresna pertsonalak

Eibarko peoria, San Blasa baino hobia
Hemen zaude: Hasiera / Blogak / Ingelesen hilerria

Mondegreen fenomenoa

moblog 2004/04/23 15:11

Mendigurenek kontatzen digu Mondegreen fenomenoaren adibide bat Eibartarrak zerrendan: >... eta >abesti batean bazen kontu nire ustez harrigarri bat: "Nuevayortikan" >ez-dakit-nora esaten zuen halako batean. "Nuevayortikan" hori ondo egokitzen >zen neurriz, baina pentsaeraz eta erreferentziaz arraroegia zen >Larrañagarengan. Grabazioa berriz entzuteko esan nion nire lankideari, >entzun genuen, eta azkenean konturatu ginen "Fuenmayortikan" esaten zuela >(Errioxako herri bat). Kantu baten letra aldrebes entzuteko daukagun abilezia. Hori da Mondegreen bat, ingelesez behintzat. Hemen, batek Bob Dylan-en bat kontatzen du, The ants are my friends.. http://phrases.shu.ac.uk/meanings/352450.html Neure seme Peru jeniala da holakoetan. Iaz abesten zuen: - Andre Maria, siempre serás mía. eta aurten: - Tubería, tubería! RRV-aren denboretan, nik Bilbon entzundakoak: - Eh, cho!, que te he dicho que no! (Hertzainak) - Cristo en Barrencalle, cristo en Barrencalle (Jotakie, Kriston burrundaye) Nik ikastolan umetan egiten nuena: - Munduaren aurrean, bisontia saldu (Munduaren aurrean gizonki azaldu, Pantxoa eta Peio, Aitorren hizkuntz zaharra) Mondegreenak oso itsaskorrak dira. Buruan sartu zaigunean hori esaten diharduela, horixe entzuten dugu behin eta berriro. Harik eta jakiten dugun arte, zein den letra benetakoa: une horretatik aurrera, letra zuzena entzuten dugu, eta galdetzen diogu gure buruari nola zitekeen aurrekoa gure burutik pasa. Izan ere, Steven Pinker hizkuntzalariari irakurria diot, mekanismo kuriosoren bategatik, Mondegreenetan entzundakoak ez dira izaten, normalean, kantarekin bat etor daitezkeen esaldiak, ateraldi zentzugabeak baizik. Luistxo

Artea(ga) da Euskadi

moblog 2004/04/22 16:28

Zumalde, El Cabra. Arteagan ETAren museoa ireki omen duena. Etarra edo jeltzale edo nik-zer-dakit heterodoxo samarra beti... Erdaraz, "como una cabra" esango liokete askok. Nonbait, hau eta bere taldea izan ziren duela 40 bat urte Durangaldean Garaira sartu eta herritxo hori okupatu/liberatu zutenak. Ba, hara, Mendiguren gure zerrendakideak anekdota horrekin antzerkitxo bat idatzi zuen: Garai(a) da Euskadi. Zera da koxka: inoiz izan da Euskadi askaturik? Ba orduantxe izango zen, Garai, territorio liberatua, Euzkadi independentearen ametsa, sei orduz bada ere, egia bihurturik. Errepublika labur horren bizipen esperpentikoa da Mendigurenek idatzitakoa. Aipatu nahi nuen hau, bihar Liburuaren Eguna izanik, promozio giro jator honetan segitzeko. Viva Cervantes y su instituto. Portzierto, erakusketa hori "Artean" dagoela... Herri horren euskarazko izena Arteaga da, Artea idaztea Maltza edo Agiña idaztea bezainbestekoa da (Udalak izen ofizial hori aukeratu arren). Herri izendegia: http://www.euskaltzaindia.net/eoda/index.asp?hizkuntza=eu&onoma=herriak

Ni cedro, ni cerdo, dio gure ulemak

moblog 2004/04/22 10:47

Copyrightari uko egin diot, hala nola musulmanak txerrikiari. Euskal Idazleen Elkarteko bazkidetza utzi dut, harekin lotutako CEDRO egile eskubideen "vigilante" retrogradoekin loturarik ez izateko. ( http://www.cedro.org ) . Ni cedro, ni cerdo, dio gure ulemak. Aitortza osoa izan dadin, zehaztu behar dut, baja eman aurretik CEDROtik nonbait tokatzen zitzaizkidan 23 euroen likidazioa agindu niela, eta bidali zidatela txekea etxera. Baita nik hura kobratu ere, Banco de Santanderren. Paradisurako bidea hartu aurretik, plazer terrenal txikitxo bat gorputzarentzat. Horixe izan da. Mohammed Attak ere, 40 birjinekin elkartu aurreko asteetan vodka katxarroak hartzen zituen Floridako tabernetan.

Plazido Mujikaren hiztegia

moblog 2004/04/22 10:47

Plazido Mujikaren hiztegiari kritikak Eibartarrak zerrendan. Asierrek: Hiztegigintzan (bizitzan moduan) badagoz kantidadezaliak eta kalidadezaliak. Mujika lehenengo taldekua da. Beran helburua, hiztegi potolua eittia. Zehaztasun faltia, adiera okerrak... bardin jako. Ederra aldia Azkuekin: Kantidadia bai, baiña kalidadezkua eta zehatza. Amatiñok: Nik beti esan izan juat Mujikaren altxorraz egoki eta zuzen baliatzeko euskera asko jakin bihar dala. Biltegi galanta dok baiña ez jok euskaldunbarrixari zalantzak argitzeko balixo. Dana dala, argitaratu zan (hire aitxitxan dirulaguntzaz) denporan ez jeguan beste aukerarik. Kriston biharra, sekulako bonbazua izan zuan. Nik kazetari hasibarri moduan bisitau najuan bere Loiolako gelan eta ikustekua zuan gizon txiki-txiki ha millaka edo milloika fitxan artian. Egunkarian nenbilenean gure hizkuntza arduraduna, Patxi Petrirena, hiztegi honen oso aldekoa zen. Hizkera mediatikoko egunero sortzen diren jiro, topiko eta forma berriei erantzuteko orduan, ideiak emateko oso ontzat jotzen zuen Mujika. Kantidadea ondo etortzen da batzuetan. - Misil bat noraino iristen da? "alcance" begiratu eta 30 bat forma bai. Irispen horietako bat. Egunkarian irismen erabiltzen hasi ginen. Teknohizkeran ideiak hartzeko ere balio zezakeen. - "enlace" begiratu, eta lotura, esteka eta beste dozena bat, hor, aukeran. - "preferencia" begiratu, eta beste ideia mordoa. - "pestaña" begiratu, eta adiera bat da "saliente en el borde": B, Erlatz. Pestaña bat Interneten, elementu grafiko ezagun bat da. Ikusi http://www.amazon.com eta atal nagusiak bereizten dituzten lotura grafikoak (Welcome, Books, Music...), goian, horiek dira "pestañak" gaztelaniaz. Ingelesez TAB esaten zaie, eta euskaraz, Mozilla nabigatzailea erabiltzen dugunok, bederen, fitxa esaten ikasi dugu. Luistxo

Bilbao Exhibition Centre (BEC) eta "gure euskara"

Luistxo Fernandez 2004/04/20 13:49

Atzo zabaldu zuten Bilbaoko erakustazoka berria, Bilbao Exhibition Centre (BEC). Juan Jose Ibarretxe lehendakariak zera esplikatu zigun irekiera ekitaldian: "Gure euskal identitatea, gure euskara, gure produktuak, munduko plazan ipintzeko", horretarako izango da BEC.

Beharbada, euskaraz jarri izan baliote izena... Baina bestela, zaila egiten zait sinestea horretarako, "gure euskara" zabaltzeko, izango denik BEC

Baina izena guztiz erdalduna du, ingelesezkoa zehazki: Bilbao Exhibition Center.

Halabeharrez, laburdura asmatu behar izan diote, ze ingelesez izan arren, luzeegia da hala ere. Laburdura, beraz, BEC, baina ere berean, domeinua ez da BEC, baizik eta izen luzearena: bilbaoexhibitioncenter.com idazteko orduan luzeegia duda barik, akatsetarako errazegi.

Bilatzaileen bidez ere, BEC bilatuta aurkituko ote da hori? Horra zalantza: bi izenak dira ingelesak, baina bata luzeegia eta konplikatuegia, eta bestea laburregia eta jenerikoegia (BEC piloa dago munduan, eta Googlen ere bai, noski).

Buletin bat ere badu erakustazoka berriak, InfoBEC. Gazteleraz eta ingelesez bakarrik eskuratu daiteke, oraingoz. Erakustazokaren azpiegitura lan guztiak amaitutakoan jarriko dute euskaraz, agian.

Ikusiko dugu, ea nola zabaltzen duen BEC-ek "gure euskara" munduko plazan.

Richard Stallman, azkenean doan

Luistxo Fernandez 2004/04/20 12:02

Richard Stallman, azkenean Bilbon apirilaren 26an, doan. Deustuko unibertsitateko e.Ghost-ekoek marabillak egin behar izan dituzte Ciber-Art-ekoekin gauzak adosteko, baina hor doa informazio ofiziala, argitaratu daitekeen bezala. Duela aste batzuk eman genuen Stallman-en bisitaren berri Sustatun. Informazioa osatu dezakegu orain.

CiberArt ekitaldiaren barruan emango duen hitzaldia, datorren astelehenean izango da, hilak 26. Goizeko 9.40an izango da Euskalduna Jauregiko hitzaldia, A1 aretoan. 600 lagunentzako sarbidea du, eta CiberArt-eko matrikula egin dutenek izango dute sartzeko lehentasuna, matrikulatu gabeentzat ere, tokirik balegoi, sarbidea egongo delarik. Ingelesez hitz egingo du Richard M. Stallmanek Euskalduna: Software librea, kultura librea izenburuko hitzaldia emango du

Ondoren, arratsaldez, Deustuko Unibertsitatea bisitatuko du Stallman-ek. 17.30etan, bertako komunitate akademikoarekin eta euskal hacker taldeekin elkartuko da, paraninfoa. Sarbidea bakarrik aretoaren tamainak mugatuko du (400 lagun). Deustuko Unibertsitaterako bisita CiberArt-ek eta Deustuko Unibertsitateko software libreko taldeak, e-Ghost-ek, antolatu dute. Bien artean adostu da informazio hau zabaltzea, honako agiri honen bidez (gaztelaniaz). Deustuko paraninfoan emango duena gaztelaniaz izango da (badaki Stallmanek), bere hitzaldi klasiko bat: Software librearen mugimendua eta GNU/Linux sistema eragilea.

Azkenik, iluntzean (Sustatu-n bertan iragarri zutenez baina oraingoz ordu zehatzaren informaziorik gabe) Leioako Udondo Gaztetxeko Metabolik Hacklab-ekoek antolatuta, afari-elkarketa bat egingo da Stallman-ekin lasai-lasai egoteko aukerarekin, eta bidez batez, X-Evian LiveCDa aurkeztuko dute. Printzipioz, 20.30etan hori, baina jarri kontaktuan Metabolik-ekoekin, afarian laguntzatxo bat emateko ere ez zaie gaizki etorriko eta.

Arrain-Zope

Luistxo Fernandez 2004/04/19 15:15

Zope web aplikazioen zerbitzariaz jarduteko posta-zerrenda euskalduna da Arrain-Zope. Zopetista euskaldunen bilgunea izan dadila Arrain-zope. Sortzailea neu naiz, Luistxo Fernandez, CodeSyntax enpresakoa, baina espero dut zerrenda hau ez lotzea Codesyntax-ekin. Hasierako partehartzaile zerrendan, ezagutzen ditudan zopetista batzuk apuntatu ditut, eta batzuk dira nire enpresakoak, eta beste batzuk, ez. CS-koak ere, enpresaz kanpoko saltsetan ibiltzen gara Zope-rekin.

Hasierako harpidedunak:

  • Gari Araolaza, Codesyntax, Eibar.org (Zettai) - Josu Azpillaga, Codesyntax, Uztarria, Aizarna.com (Zettai) - Luistxo, Codesyntax, Manterola.org (Zettai) - Igor Leturia, Elhuyar-Hizking21, Emun.com (webmaster orijinala) - Peio Arreitunaindia, IMH, Atxukale.com (Zettai) - Joseba Pepe Makazaga, EHU, eta bere proiektutxoak - Oier Araolaza (Dantzan.com) - Mikel Larreategi (Eibar.org)

Besterik ezagutzen baduzue hortik, mesedez gonbidatu parte-hartzera.

Printzipioz, zerrenda honela konfiguratu dut:

  1. izen-emate librea
  2. parte-hartze moderatugabea
  3. ataxmenik ez
  4. artxibo irekiak, publikoak
    http://es.groups.yahoo.com/group/arrain-zope/messages

Konfigurazioaz beste zehaztapenik balu inork, mesedez esan.

Lehen puntuari dagokionez, zera pentsatu dut, zerrenda-kide berri bakoitzari aurkezteko eskatzea. Nahi duenak egingo du, nahi ez duenak, ez. Moderatzaile gisa, hala ere, izen-emate berri bakoitzaren oharra jasoko dut, eta zein apuntatu den publiko egingo dut, zerrendara mezua bidaliz eta aurkezteko eskatuz.

Gaiak:

  • DTML eta script truko, adibide, eta arazoak
  • Zope euskaraz: Localizer eta beste
  • Hosting-a, bereziki Zettai.net darabilgunon artean
  • produktuen euskaratze posibleak
  • soft librea eta euskaldunok, oro har

Andoni eta Ixiarren ezkontza

moblog 2004/04/19 10:58

Andoni eta Ixiarren ezkontzan... Ez nintzan izan argazki kolektibuan, eta kamara dijitala eruatia be ahaztu. Eskerrak Patxi akordau zan, eta harenakin hau etara genduan.

Nafarroako metal-forjako mafia, Oteiza eta Marlborough

Luistxo Fernandez 2004/04/16 23:37

Oteizaren museotik San Kristobal izeneko brontze bat ostu dute. Eta diote, gainera, bere azken eskultura horiek ez direla denak benetakoak. Extra! Extra! Apasionantea. Hau guztia Miguel Laboaren eta Ramon Joaquinen komandoaren kasuarekin dago lotuta duda barik. Nafarroan metal-forjarekin erlazionaturiko delikuentzia sare mafioso bat ba ei dago, eta nago ni polizi operazio hau horrekin lotuta egongo dela.

Esate baterako, Oteizaren museotik brontze bat ostu dute, eta Juan Luis Zabala kazetariak Iturengo beste gaizkile horrekin paralelismoa igarria zuen ostegunean jada Berria-n. Artikulua: Santuak, ezin fidaturik

Susmoak daude gainera, Oteizaren lan guztiak ez direla denak Oteizarenak. Hau da hau, ez ote da Oriokoa autore materiala han hemenka landatu dituzten metalezko trastozar horiena? Sakrilejioa!

Alberto Barandiaranek analisia atera zuen Berria-n eta nonbait Marlborough delako bat dago nahastua. Marlborough hori... ez ote da Trukukuak eta Manbrukuak nahasten zituen kanta hartakoa? Ordorika connection, kontu ilun honetan euskal kantagintza guztia dago kakatan leporaino!

Sustatuko ikerketa taldeak ere aspalditik Oteizaren lanei zerien usain faltsua salatua zuen lerro hauetan.

Extra-Extra! Apasionantea!

Miguel Laboa eta Ramon Joaquinen komandoa

moblog 2004/04/16 16:10

Txantxazko mezu bat dabil atzodanik zirkulatzen Interneten. Miguel Laboa delako batek, Iturengo arotz batek eta beste batzuek osatutako komando bat atxilotu duela Poliziak, Garzon epailearen aginduz. Ba, aizuek: jendeak sinetsi! Elkar argitaletxera deika eta deika ari omen dira gaur berria konfirmatu guran.

Hauxe da, atzodanik, hortik zehar ikusi izan dugun mezu elektronikoa:

Otro ataque contra la cultura vasca

Atención! El juez Garzón acaba de poner en marcha otra operación policial contra la cultura vasca. Concretamente ha expedido una orden de detención contra varios miembros del mundo de la música y la cultura euskaldun. Hay que hacer algo! Esta es la información de agencias:

Operación policial en el País Vasco y Navarra / Agencias

El dispositivo policial trata en estos momentos de localizar en la localidad navarra de Ituren a Ramón Joaquín Sumbil Tellechea, y en Estella a Jorge de Riezu, mientras que en Guipúzcoa, se busca en San Sebastián a Miguel Laboa Mancisidor, los tres integrantes que según fuentes policiales constituirían el núcleo del comando que ha perpetrado una "ekintza" contra intereses religiosos y culturales navarros. A Ramón Joaquín Sumbil Tellechea, de profesión carpintero, se le acusa de haber cometido el robo de una obra de bronce y su manipulación con el objetivo de transformarlo en un artefacto de gran estruendo acústico. Se trata de una figura religiosa que representa a San Cristóbal, obra de un importante artista español y que habría sido sustraído en un museo navarro el pasado domingo, 11 de abril.

La investigación policial partió de la documentación incautada en la operación que dirigió el 23 de enero de 2001 el juez Baltasar Garzón contra la editorial Zabaltzen. El exhaustivo análisis de esa documentación ha dado sus frutos ya que entre diversos materiales relacionados con Miguel Laboa Mancisidor se ha encontrado un detallado plan para sustraer una pieza fundida en bronce y titulada San Cristóbal. En esta documentación se citaba expresamente a Ramón Joaquín Sumbil Tellechea como encargado de ejecutar la operación. Según fuentes policiales la documentación se encontraba escrita en vascuence antiguo y en verso lo que ha dificultado su desciframiento. En el se dice literalmente "Carpintero de Ituren, Ramón Joaquín, estas enfadado, porque hemos sabido, que ningún Santo se puede fiar de ti, has fundido a San Cristóbal para hacer campanas"

Gure ustez, mezuaren nondik norakoa erraz samar kaptatzeko modukoa da. Baina, nonbait, ez dago hain argi denentzat. Eta euskaldun askori ere sakatu diote honekin.

Elkar argitaletxeko Xabier Mendiguren editoreak dioenez, tabarra edarra ari dira jasotzen gaur kontu honekin. Halaxe kontatu du Eibartarrak zerrendan, mezu publiko batean:

Atzo hemen plazaratu ziguten mezua, Ramón Joaquín, Miguel Laboa eta Jorge de Riezuk osaturiko komandoa atxilotu zutenekoa, gaur ikaragarri ari omen da zabaltzen. Elkar disketxera deitu eta deitu ari dira hainbat komunikabidetatik, berria ziurtatzeko, erreakzioak jasotzeko, iritzia galdetzeko... Erdaldunak direnean, tira, baina euskaldun dexentek sinetsi dute nonbait, eta hori barregarria baino gehiago iruditu zait negargarria: nola gure erreferentziekin egindako txiste bati antzemateko gauza ere ez garen (erdaraz idatzita egon arren).

Aurkezpena

Luistxo Fernandez

Lan egiten dut CodeSyntaxen, Sustatun ere dexente editatzen dut. Eibarren jaioa naiz (1966) eta Donostian bizi naiz. Twitterren @Luistxo naiz. Azpìtituluak.com proiektuan ere banabil, eta niren kontsumo kulturala zertifikatzeko. Gainera, blog honek erdarazko bi bertsio ditu:

The English Cemetery

El cementerio de los ingleses

Nire kontsumo kulturala: 2012/13 | Zinea | Telebista | Artea | Liburuak | Antzerkia | Musika

Hemengo edukien lizentzia: Creative Commons by-sa.

E-postaz harpidetu: hemendik.

artxiboa
2024 2023 2022 2021 2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004