Edukira salto egin | Salto egin nabigazioara

Tresna pertsonalak

Eibarko peoria, San Blasa baino hobia
Hemen zaude: Hasiera / Blogak / Amatiño / Toribio Echevarriaren 1956ko gutuna

Toribio Echevarriaren 1956ko gutuna

Amatiño 2013/07/12 11:20
Iñaki Anasagastiren eskutik jaso dut Toribio Echevarriak, 1956ko ekainean, Munduko Euskal Konkresura bidalitako gutuna. Guztira 74 lerro dira, garai hartako gaztelania barroko samarrez idatzia. “Con destino al Congreso Mundial Vasco” izenburupeko gutuna da eta, asmo horretan, Toribiok berak ordurako burutuak zituen zenbait lanen berri ematen du eta Kongresuari eskaini, onuragarri izango zitzaizkiolakoan.
Toribio Echevarriaren 1956ko gutuna

Toribio Echevarria

Gutuna hasten da gerraosteko panorama latza aipatzen: “Uno de los efectos más lamentables de la sistemática política de despersonalización llevada a efecto sobre el solar de nuestra tierra vasca por los vencedores de la guerra civil española de 1936 <…> es la resta efectiva que los enemigos del euskera se han cobrado sobre el área y población del vascuence, ya que la lengua es el nexo más fuerte que une al hombre a la tierra. Resta que amenaza con desarraigar de la vida práctica el viejo habla de nuestros padres, cultivándola a lo sumo como una especie rara en caldos de laboratorio, como mera curiosidad arqueológica, y no como elemento vivo y operante de lo social de un grupo humano”.

Eibarko egoeraz ere badu irizpiderik, nahiz aurreko ia bi hamarkadetan Caracasen bizi: “En Eibar, donde hemos blasonado de hablar en euzkera de lo divino y lo humano, y donde no se habló de otra manera en la familia, en la calle, en el trabajo y las corporaciones, y nuestra ardorosa vida polémica se desenvolvió siempre en vascuence, de Eibar me cuentan de familiares próximos cuyos hijos ya no hablan vasco, naufragada toda una generación en el ambiente exclusivista erderizante que ha seguido a la destrucción de la República”.

Eta, hain zuzen, galera horretaz jabetuz: “(he) llevado a efecto una especie de inventario del léxico peculiar de aquella localidad, registrando su caudal euskérico de voces y locuciones, con el índice de sus desinencias causales y flexiones verbales, con la ilusión de encerrar como en un dechado aquel espíritu de su tiempo y lugar, por si algún día le es propicio a aquel tesoro y pueda volver a su oficio vernacular con nuevas fuerzas”. Toribiok ez du gehiago zehazten, are gutxiago titulurik jartzen, baina, antza, hamar urte geroago argitaratuko ziren ekarpenez ari da.

Toribio sinadura

Toribio Echevarriaren sinadura

Zentzu berean, ezartzen du: “Además, el eibarrés que suscribe ha ensayado la capacidad literaria de aquel léxico, en unos trabajos que reunidos acompañan al estudio gramatical referido, y con motivo del anunciado Congreso Mundial Vasco a celebrarse en Paris y a requerimiento de la U.G.T. de Euskadi en el exilio, se atreve a presentarlo como pieza de contribución”. Oraingoan ere, Toribiok ez du zein idazlanez ari den zehatz esaten.

Bai, ordea, bere eskaintzaren apaltasuna aitortu: “Sean cuales fueren las deficiencias técnicas de la labor presentada, ésta responde a un noble sentimiento de la tierra que le vió nacer al autor, llevada a efecto con la ambición de honrarla de alguna manera. Y aunque la buena intención no cuenta en arte ni en la producción científica, no creo excesivo, hablando en primera persona, esperar que los que han de ver mi trabajo, lo estimen como una aportación, modesta desde luego, modestísima si se quiere, a la obra cultural que han acreditado en tantos lugares de la redondez de la tierra los exilados de la República española.”

Hau guztia gutunaren erdia baino ez da. Beste horrenbeste eskaintzen die gizatasuna aldarrikatzeari, materialismoa salatzeari eta gerra-irabazleen kristau-espiriturik ezari. Gutuna Ego Ibarra udal-batzordeari bidaliko diot, nire paperen artean baino nabarmen seguruago gordetzeaz gainera, noiznahiko azterlariek beti ere eskura izan dezaten. Berauxe da, gainera, Iñaki Anasagastiren nahia eta eskabidea.

Congreso Mundial Vasco

Munduko Euskal Kongresuaren mahaia (Paris, 1956). Eserita, ezkerretik hasita: Manuel Campomanes (Unión Republicana), Jesus M. Leizaola (EAJ-PNV), Jose Antonio Agirre (EAJ-PNV), Ambrosio Garbisu (Izquierda Republicana), Paulino Gómez (PSOE) eta Gonzalo Nardiz (EAE-ANV). Ez dut aurreko hizlaria nor zenik jakitzerik lortu (Sabino Arana Fundazioaren argazkia).

jaime
jaime dio:
2013/07/12 16:08
Bitxia da, benetan, Eibarko euskararen alde lan erraldoia egin eta hainbat herriko semeren gaztelaniaren aldeko joera deitoratu ondoren, Munduko Euskal Biltzarrera zuzendutako gutuna Euskal Herriko zanpatzaileen hizkuntzaz idaztea. Izan ere, garai haietako zentzugabekeriak oso usu ziren euskal kultura munduan. Aipatzekoa da, Euskaltzaindian bertan, Federico Krutwig euskaltzain izendatu arte, erdara hutsean burutzen ziren hango biltzarrak.
Bai, bitxiak izan gara beti euskaldunak; gero, datozkigunen kexu. Beti kexu.
Oier Gorosabel Larrañaga
Oier Gorosabel Larrañaga dio:
2013/07/12 18:39
Joder zelako zirraria! Gauza ederra bialdu detsu. Eskerrikasko, gaiñera, Ego Ibarrara bideratziangaittik.

Anasagastik informaziño interesgarrixa manejatzen dau. Nik gure tio Tomaseri (Amuategi) buruzko gauzatxo batzu jakin dittudaz beran bittartez, gerran Yanguas aviadorian mekaniko ibilli zan sasoikuak.
Iruzkina gehitu

Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da. Web eta e-posta helbideak automatikoki klikagarri agertuko dira.

Galdera: Zenbat dira hiru ken lau (idatzi zenbakiz) ?
Erantzuna: