Edukira salto egin | Salto egin nabigazioara

Tresna pertsonalak

Eibarko peoria, San Blasa baino hobia
Hemen zaude: Hasiera / Blogak / Amatiño / Nafarroa: Nolako sarrera, holako harrera

Nafarroa: Nolako sarrera, holako harrera

Amatiño 2008/02/14 17:54
Nafarroan, zein errepidetatik sartzen den arabera, bisitariak ongietorri-kartel ezberdinak aurkitu ahal izango ditu. Norbaitek uste lezake Nafarroako Gobernuak ez duela aldez aurretiko irizpide jakinekorik baina guztiz alderantziz da. Hain zuzen ere, ezberdintasun horien atzekaldean sumatzen diren irizpideek guztiz aztertuak eta pentsatuak ematen dute.

Nafarroan barrena errepidez sartzerakoan, bisitariak diseinu bereko kartel berbera ikusi ahal izango du beti, ez ordea irizpide berberaz idatzita. Hiru dira Nafarroako Gobernuak lurralde-sarreran jartzeko moldatu dituen kartel-motak. Hirurak dute, teoriaz, eduki berbera, baina hirurak dira, dirudienez,  hainbat mezu ezberdinen adierazgarri.

Esan bezala, itxuraz hirurak dira berdinak baina, zertxobait aztertuez gero, izan badria aldaketa sotil samarrak eta mezu  adierazgarri bezain adierazkorrak.

Aragoitik sartuez gero, bisitariak kartel hau aurkituko du bide-bazterrean:

BIENVENIDOS - Bienvenus-Welcome-Willkommen-Benvenuto - Reyno de NAVARRA - Tierra de diversidad.

Arabatik edo Gipuzkoatik sartuez gero, berriz, kartel bat ezezik, bi aurkitzen dira. Zenbait lekutan Altsasu inguruan esate baterako, biak elkarren parean, ezker-eskuinez. Eta Ziordia edo Leitzarandik joanez gero, aldiz, biak erreskadan, bata bestearen ondotik. Bertsioak hauek dira:

BIENVENIDOS/ONGIETORRI-Bienvenus-Welcome-Willkommen-Benvenuto– Nafarroako Erresuma – NAFARROA – Lur anitza.

BIENVENIDOS Ongietorri-Bienvenus-Welcome-Willkommen-Benvenuto–Reyno de NAVARRA - Tierra de diversidad

Lehen eta behingoz, Aragoitik iritsiez gero, bisitariak ez du inon euskararen azterrenik aurkitzen. Nafarroan ez dago euskararik, Nafarroa ez da euskalduna eta, antza denez, ezta bisitaria ere. Iragarkiari darionez,  nonbait litekeena da Aragoitik frantsesak, ingelesak, alemanak eta italiarrak sartzea baina ez, ordea, euskaldunik.  Seguru gero, astebururo bertatik pasatzen diren euskaradunak gainerako lau hizkuntzadunak baino milaka aldiz gehiago direla baina Nafarroako gobernuak ez ditu kontuan. Ez daki edo ez du jakin nahi.

Euskal Erkidegotik joanez gero, berriz, Nafarroak bere aurpegi euskalduna erakusten dio bisitariari. Aurpegi bikoitza, hain zuzen ere, ezarri den formula ez baita itzulpen soila. Euskarazko bertsioan gaztelaniazko BIENVENIDOS agurrari eusten zaio nagusiki gorenean. Gaztelaniazkoan, ostera, euskara ez da Nafarroako bertako hizkuntza, kanpotik datozenen besteen parekoa baino.

Zenbaitek esango du nere azterketa hauek zazpikien hika-mikak baino ez direla, batere  premiarik gabe gauzak bihurritu nahia alegia. Baina, hala ere, nik uste, zazpikia, hikamikaria eta bihurria izan behar da gero, Nafarroako Gobernuaren bulego ofizial batean horrelako estrategia hainbat egunetan burutzeko eta, gero, beharrezko aginte-mahaian zehatz-mehatz erabakitzeko. Benetan zorrotzak nafar garraio-buruzagiak, bai, zenbait arlotan behintzat.

 

 

Iruzkina gehitu

Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da. Web eta e-posta helbideak automatikoki klikagarri agertuko dira.

Galdera: Zenbat dira hiru ken lau (idatzi zenbakiz) ?
Erantzuna: