Nafar Diputazioaren euskararen aldeko aldarria
Nafarroako Diputazioaren izenean Gipuzkoakoari bidalitako erantzuna Ramón Eseverri lehendakari-ordeak (nafar kargurik altuena, diputazio-presidentea espainiar gobernuak izendatutako gobernari zibila zen-eta) sinatu zuen eta Fontes Linguae Vasconum aldizkariak argitaratu (Instituto Príncipe de Viana, mayo-agosto 1979).
Gutuna ez da kortesiazko erantzun hutsa, hamar mila karaktere inguruko dokumentu konprometitua baizik, non orduko nafar agintaritza gorena Nafarroako hizkuntza-historiaz jabetu, euskararen garrantzia azpimarratu, hizkuntza-eskubidea aldarrikatu eta gainerako hiru diputazioekin batera elkarrekin jokatu beharra aitortzeaz gainera, Estatuaren jarrerak zein izan beharko lukeen adierazten ere ausartu zen.
Historia aipatzerakoan, Nafarroako Diputazioak bere egiten du Antso Jakitun erregek aipatutako “lingua navarrorum” esaldia, ohorezko nafartzat aldarrikatzen ditu Etxepare eta Axular idazleak eta harro asko gogoratzen du sekula izan omen den lehen euskal olerki-lehiaketa Iruñean eratu zela, 1609 urtean, Nafarroako Errege Kontseiluak ordaindua.
Euskararen garrantzia aipatzerakoan zera dio gutunak:
Cada pueblo tiene el suyo (idioma) que expresa su conciencia colectiva. Con él habla el hombre á su madre, á su esposa y á Dios. Resuena en el hogar y en la plaza pública, comunica los afectos familiares y expone los arduos negocios del Estado. Es la cadena de oro que une á las generaciones: es la tradición viva. Representa la voz de la sangre que llega desde los remotos ascendientes á los tiernos nietezuelos. Perder la lengua propia es abrir un abismo infranqueable entre los progenitores y los descendientes, rasgar la trama de la conexión social e histórica, desnaturalizarse y cambiar de alma.
Eta Estatuak zer egin beharko lukeenaz edo, hobeto esan, zer egin beharko ez lukeenaz:
El pueblo vasco-navarro, como todos los pueblos del mundo, tiene derecho perfecto é indiscutible á su lengua. La raíz de este derecho se halla en la personalidad humana que las leyes han de respetar y mparar. El idioma particular, rasgo capitalísimo y distintivo de esa personalidad y medio preordenado á su proyección en el espacio y el tiempo, lo ha recibido el hombre de manos de la naturaleza y constituye un bien del individuo y de la comunidad social más íntimo y sagrado que la propiedad civil en todos los pueblos respetada. La ley que se interponga entre el pensamiento y la manifestación natural de él invade la esfera espiritual y libre de la idea, destruye el estatuto de la personalidad y merece el dictado de inicua. Si al hombre no le ha de ser dado hablar su idioma materno, preciso será confesar que carece de derechos y que el Estado es omnipotente.
Eta hizkuntza-eskubideei buruz, berriz:
En un orden de consideraciones más amplio, el Estado que se arrogue la facultad de asegurar la preponderancia de una de las lenguas regionales, aunque sea la más extendida dentro de la nación, con perjuicio de las demás, cuyo aniquilamiento persigue conjuntamente, ora invoque el provecho de la común cultura, ora una mal entendida unidad mecánica y externa, se rebaja á instrumento de hegemonías injustas y causa notorio agravio á la hermandad nacional .
Nafarroako Diputazioaren gutunari darionez, badirudi Gipuzkoan maisu-maistren izendapena Diputazioari zegokion arren, Nafarroan udalen ardura zela. Hala ere, ez zela hori elkarrekin aritzeko gainditu ezinezko arazo izango aurreratu zuen Ramón Eseverrik lehendakari-ordeak; baita, bide batez, Gipuzkoan onartutako txostena laudorio eta lausengu handiz onetsi ere:
No habrá de ser esto motivo para romper la unidad en la gestión de las Diputaciones hermanas. Con la fórmula adoptada, cualquiera que sea la autoridad revestida con el derecho de nombrar los maestros, autoridad que por fuero tienen aquí los Ayuntamientos, habrá de exigirse á las personas que hayan de regentar las Escuelas, como condición ineludible el conocimiento de la lengua vasca, que es precisamente la laudable y patriótica moción de V. E. Muestra con ejemplos copiosos, el informe aprobado por esa Corporación, que en las naciones cultas de Europa, han logrado las lenguas regionales, aquel respeto que nosotros tenemos derecho á obtener para el vascuence.