"Apaizen gela"
Whatsappez “Apaizen gela-Sala de curas” idatzita zuen kartel baten argazkia jaso nuen, Osakidetzako atondo guztien ondoan daudenen berdin-berdina, kolore korporatibo eta diseinu berarekin.
Barre egin nuen, negar ez egiteagatik. Ikaragarria iruditu zitzaidan hain hanka sartze nabarmena egitea halako instituzio batek, eta berehala twitterren jarri nuen, halakoekin hori egiten delako. Bertxio eta atsegite artean ibili ginen itzulpena komentatzen. Eta zalantzan jarri genuen benetakoa zela “apaizen gelaren” zenbakia 000 zelako, eta numerazio horrekin ez delako gelarik inon.
@txargain Kartel hori gezurrezkoa da. pic.twitter.com/CmFD9B9bKK
— Jon Darpón (@jdarpon) 2016(e)ko azaroak 1
Jar ezazue edozein bilatzailetan #zazpikia (traolarekin) edota “euzkal errian euzkaras”, eta ikusiko duzue nola ez dudan gezurrik esaten. Makinatxo bat kartel, idazki eta iragarki ikusiko duzue antzeko akatsez josiak, ortografia faltez eta euskara ulertezinean. Leku ofizialetakoak edo pribatuetakoak, baina itzela da zenbat eta zenbat dauden jasota.
Osakidetzan ardura ei die euskarak, baina oraindik zaila da atentzioa euskaraz jasotzea, edo osasun sailburu euskalduna izatea (ba ote da inoiz halakorik izan?). Euskarak axola die, baina kasualitatez, “apaizen gelaren” pasadizoa gertatu eta egun batzuetara nire osasun-etxera joan eta paperezko kartel bat aurkitu nuen, Osakidetzak inprimatutakoa inprentan, dotore diseinatuta. Elebidun, jakina, baina akastuna. Akatsak euskarazko bertsioan, noski. Hori dela eta, ez dakit zergatik halako errektifikazioak egin eguneroko ogia direnean euskararen kontu honetan.
Beraz, jada ezerk ez gaituenez harritzen, sinestuko ditugu, dulantzi barik.