Mayi Runner
Eskutara pronostiko txarrakin allegau jatan: "Ezin izan naiz xx pajinatik pasau". Irakortzeko gatxa ei zala. Baiña halan be saiakeria merezi zebala erabagi neban: zientzia fikziño otxenterua euskeraz? Hori irakorri behar juat nik.
Ez naiz damutu. Egixa da idazki bilduma heterogeneo xamarra dala, eta lehelengo olerki eta ipoin motzak ulergaitzak egin jatazela, bere sasoiko estiluan (zeiñek ulertu zeban Blade Runner filma lehelengo ikustaldixan? Ez nik). Baiña "Aireontzi fantasma"tik aurrera gauzia aldatzen da: ez dakitt idazlian idazkerara (otxenterua hori be) egin naizelako, edo kontakizunan egitturia klasikuagua dalako, baiña ipoiñak gero eta ulergarrixaguak -eta erakargarrixaguak- egin jatazela.
Nere kontroletik kanpoko beste gauza bat -baiña gustoko dotena, halan be- erreferentziak diraz. Idazlia okzitandar euskalduna da, eta esango neuke euskal erreferentziak beste (Byjorn, etc) dagozela ok lurraldekuak, nahiz eta nik harrapatu ez. Buelta asko emoteko moduko testuak, beinke! Etorkizuneko aztertzailliendako.
Izan be, azken nobelia (Teleamarauna) zinema purua da. Hor pelikula baterako gidoia dago.