Coreblog localised or so-so
I have advanced in my i18n / l10n attempts with Coreblog. I have released my localised skin
as a series of zexp files. This attempt needs Localizer, first of all, http://www.localizer.org If you have Localizer installed, then you can proceed.
I have released my localised skin
as a series of zexp files. Importing that folder... then, you change the skin and there it is. I have also released some notes so others can localize it in other languages. As a matter of fact, it's not more work than translating some 60 or so strings in a .po file. Look here to check .po files: http://www.tumatxa.com/intl/ZTMX/coreblog
Instalation how-to's an the zexp files, here: http://www.manterola.org/familia/luistxo/coreblog/en
A localised Coreblog looks like
http://www.manterola.org/familia/luistxo/coreblog/esblog in Spanish, or http://www.manterola.org/familia/luistxo/coreblog/triblog with language change in the interface
Of course, this is nothing more than a personal attempt. I hope Atsushi and the people at Webcore will face one day the i18n of the original product. Without that, sustainability of l10n efforts is difficult. I must also say that I am no techie at all. I just have some user experience with Zope, and also have some ideas about i18n and l10n.
At least I tried to follow the clear and standard way that Localizer provides for l10n: a string repository following the Gettext methodology, logic locale-issues stored in particular folders...
A disclaimer: I tried to provide the original default style_css styles sheet with these skins of mine, but the graphic output didn't look the same as in the original (I don't know why). So, the skins come with a slightly modified skin, partly copied (fonts and other things) from Tom Lazar's coreblog at <http://www.tomster.org/blog>Tomster.org