Edukira salto egin | Salto egin nabigazioara

Tresna pertsonalak

Eibarko peoria, San Blasa baino hobia
Hemen zaude: Hasiera / Blogak / Markos Zapiain / Madame Bovary berritua sarean

Madame Bovary berritua sarean

Markos Zapiain 2010/02/19 12:17

Gure alaba nagusiak Literatura Unibertsala izeneko ikasgai bat aukeratu du eta Madame Bovary irakurtzeko agindu diote. Paperezko liburuko itzulpenak, ordea, hogei urte inguru dauzka eta oso txukuna izan arren “bait nekien”, “makur erazi”, “duhin” eta horrelakoak dakartza. Ikasle gazteak nahastu egiten dira: “Escribes en el examen como trae el libro y está mal, vaya mierda de idioma.”

Kontua da Susa literatura webguneko Armiarma atalak baduela azpiatal bat, Euskarari ekarriak, eta bertan pixkanaka literatura unibertsaleko obra pilo bat sareratzen ari direla, baina orrialde guztiak bat-banaka gaur egun indarrean dauden lege eta aholkuen arabera orraztuak eta zuzenduak. Lan ikaragarria, eta anonimoa, bihotzez eskertzekoa.

Dena den, Euskarari ekarriak webgunetik ezin dira liburuak irakurgailu elektronikora jaitsi.

Bada beste webgune bat, Liburuen esporak, lan estimagarri hori bere gain hartu duena. Esaterako, Madame Bovary bertatik jaitsi dezakezu, pdf zein ePub formatuetan.

Irakurgailu horietako bat erosi behar izan dugu, Cybook opus bat. Salneurri bitxia: 249’95 euro. Normalean, erosleak bost zentimo horiek ez ditu hartzen, horrela aberasten dira apurka-apurka enpresariak, oso abilak dira erosleen aurkako gerra psikologikoan.

Orain alaba Madame Bovary irakurtzen ari da eta primeran, biziki ari da disfrutatzen Emma Bovaryk bere senar gizajoari behin eta berriro jartzen dizkion adarrekin.

Iruzkina gehitu

Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da. Web eta e-posta helbideak automatikoki klikagarri agertuko dira.

Galdera: Zenbat dira hogei ken bi? (idatzi zenbakiz)
Erantzuna:
Aurkezpena

Markos Zapiain

1963an jaio nintzen. Markos Zapiain naiz ia beti. Baina ez zidaten soldaduzka egiten utzi, nortasun bikoitza dela eta. Batzutan Pelipe pizten da ene baitan. Pozik ibiltzen da oro har Pelipe. Baina haserretzen denean, kontuz.