Edukira salto egin | Salto egin nabigazioara

Tresna pertsonalak

Eibarko peoria, San Blasa baino hobia
Hemen zaude: Hasiera / Blogak / Prospektiba / Hizkuntza gutxituak eta ZiberGizartea

Hizkuntza gutxituak eta ZiberGizartea

Eneko Astigarraga 2004/10/10 06:36

Zibergizartearen Behatokiak antolatzen duen On Line Kongresuko lan taldeen artean Hizkuntza Katalana Ezaguera Gizartean izeneko taldea dago: GT-86 - La llengua catalana a la Societat del Coneixement .

Taldearen aurkezpenean hausnarketa interesgarriak iragartzen dira: Ezagueraren gizartea ez dela elebakarra, hizkuntza katalanak teknologia berrien aldeko apostua egin duela, erronka dela etorkizunean katalana nola egokitu eta egokituko den Teknologia Berriei, eta abar. Aztertuko dituzten proiektuak edo lanak hauek dira:

  • traducció de programes (tecnologia)
  • premsa digital (comunicació)
  • docència en línia de català (ensenyament)
  • associacions pro-llengua catalana a Internet (foment de la llengua)
  • projectes de recerca d'universitats sobre llengua i NNTT (investigació)
  • innovació terminològica (normativa lingüística)
  • treballs sobre llengua que s'usa als nous sistemes de comunicació: sms, missatgeria instantània, xat, email, etc. (vitalitat de la llengua)
  • i qualsevol altre iniciativa unipersonal, grupal o institucional de recerca vinculada a la llengua catalana i Societat del Coneixement.

Itzulpen automatikoa kongresuan

Bestalde, hauxe da Hizkuntza Katalana Ezaguera Gizartean taldearen aurkezpen orrian aurkitu daiteken oharra: (gaztelerazkoa kopiatzen dut)

"La organización del congreso garantiza la traducción automática de todas las comunicaciones entre el catalán, castellano e inglés en todas las direcciones, gracias a Comprendium. Por este motivo animamos a usar la lengua catalana a quien la tenga como propia."

Katalanek garatuta dituzte itzulpen automatikorako sistemak eta, esate baterako, prentsa idatzian edo Interneten erabiltzen dituzte. Hizkuntzaren egitura dela eta, gu baino dexente errazago dute.

Jaurlaritzak Euskarak garapen teknolinguistikoan dituen erronken artean kokatzen du itzulpen automatikoa . Baina ez da izango erronka erraza, euskararekin emaitzak lortzeko asko landu eta frogatu beharreko sistemek beharko ditugu.

etiketak: Berriak, Prospektiba
Iruzkina gehitu

Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da. Web eta e-posta helbideak automatikoki klikagarri agertuko dira.

Galdera: Zenbat dira hogei ken bi? (idatzi zenbakiz)
Erantzuna:
Aurkezpena

"Etorkizuna interesatzen zait datozen urteetan bertan biziko naizelako".

Prospektiba, estrategia eta plangintzari buruzko bloga.