Edukira salto egin | Salto egin nabigazioara

Tresna pertsonalak

Eibarko peoria, San Blasa baino hobia
Hemen zaude: Hasiera / Blogak / Nire uste harroan / Errataren ederra

Errataren ederra

xme 2006/12/13 10:38

Idazle eta editoreon buruhaustea izaten dira testuetan deskuiduan pasatzen zaizkigun akatsak. Batzuetan zalantza ere izaten da, hutsa den edo ez. Lizardiren olerki-zati ezagunenetako batek hala dio: "Oi zein dan ituna / behera behar hau / nik ez nahi eguna / bihurtzerik gau". Poetaren lagun batek zioen "itun" hori gaizki-ulertu bati zor zaiola, idazleak "ilun" idatzi eta, inprimategian, nahastu egin zituztela orduko ortografian erabiltzen zen l gandorduna eta t letra.

Lizardiren beste poema-txatal bat da, sasoi honetako giroari dagokiona, "egur hezearen kea / goiak du kolore"; Koldo Izagirrek inoiz komentatu izan du ausardia falta izan zitzaiola Lizardiri bere konparazio eta metaforetan, zenbat ederrago eta sujerikorrago ez ote zen izango "hezur hezearen kea" idatzi balu. Letra bateko aldea, inprimatzailea nahastu balitz.

Egunotan zuzentzen nabilen itzulpen batean aurkitu dut errata harrigarri bat. (Ez dut izenbururik esango, ez bainaiz inoren lana maiseatzen ari). Hala zioen pasarteak: "Hori egitean gona altxatu zitzaion, eztarriak eta kulero urdin argiak agerian utziz". Jatorrizko testuan begiratu eta ikusi dut "eztarriak" dioen lekuan "izterrak" behar zuela, "lapsus calami" bat izan duela euskaratzaileak. Hala ere, esaldia berriz irakurri eta, zenbat ederrago eta adierazgarriago errata eta guzti!

etiketak: Saski Naski
xme
xme dio:
2007/01/03 16:20

Orain gogoratu naiz: testuaren zuzenketa-fasean ohartu nintzen "huts" horretaz; nahita egin ote zuen galdetu nion Peruri, eta berak ezetz, errata zela berez, baina bat etorri ginen biok mundiala zela, eta bere horretan uztea erabaki genuen.

xme
xme dio:
2006/12/20 13:33

Noizbait nonbait "hiltzaldi" hori ikusi nuela oroitzen naiz, baina ez non ez noiz. Oroimen kaxkarra beraz. Hik hobea?

Juan Luis Zabala
Juan Luis Zabala dio:
2006/12/23 00:15

Peru Magdalenaren "Lile" liburuko ipuin batean. Ez diat gogoan izenburua, baina bai pertsonaia nagusia hizlaria eta hiltzailea dela, biak. Antza denez, "hiltzaldi" idatzi zian Peruk, nahi gabe, hi errataz ohartu ez, eta horrela atera omen zuan. Ezin egokiago.

Juan Luis Zabala
Juan Luis Zabala dio:
2006/12/17 01:30

Memoria ariketa, Xabier: zein liburutan argitaratu zen, errata eder eta testuinguru ezin egokiagoan gainera, "hiltzaldi" hitza?

Iruzkina gehitu

Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da. Web eta e-posta helbideak automatikoki klikagarri agertuko dira.

Galdera: Zenbat dira hogei ken bi? (idatzi zenbakiz)
Erantzuna:
Aurkezpena

Xabier Mendiguren Elizegi

Xabier Mendiguren Elizegi dut izena. Beasainen jaio nintzen, 1964an. Filologoa naiz formazioz, editorea ofizioz, irakurlea afizioz, idazlea bokazioz, berritsua bizioz, euskalduna bedeinkazioz edo madarikazioz. Lagunen eskariei ezetz esaten jakin ez eta blog honetan idazten hasi naizenez gero, ea gauza naizen, egunen harian, nire giza kondizio horien inguruan bururatzen zaizkidanak kontatzeko.