Cançó a Catalunya
Gaur ez dut albistegirik entzun baina, bart gauekoari erreparatuta, badirudi onartu dutela Kataluniako parlamentun estatutu-proposamen berria. Edo parlamentean estatut-proposamen berria esan behar ote dut?
Euskaraz garai batean izan zen bolada, giro abertzale zenbaitetan, euskal hitzez zipriztindutako erdara erabiltzeko: "Gudari caído en una ekintza", "El lehendakari saludó a las emakumes" eta abar. Niri atzera eragin dit beti, horrekin euskararekikoak eginda baleude bezala edo.
Gaur egun, Espainiako komunikabideetan, Kataluniarekiko begirunea erakusteko-edo, hango instituzioei dagozkienak katalanez esaten dituzte: "Govern, president, parlament, estatut, conseller...". Ez daukat berez horren gaineko iritzirik; alderdi linguistikotik ez du arazorik sortzen behintzat. Euskaraz, baina, besterik da. Hitz horiexek erabiltzeko joera dute Euskadi Irratian bereziki (katalanistetan nor euskaldunak baino gehiago?), baina gure hizkuntza deklinatu egiten da, eta itxuragabeak dira "Presindet-ak govern-a bildu du" eta halakoak.
Hizkuntzazko bitxikeriak alde batera utzita, onartu dute estatutu berrirako proposamena; orain Madrilen zer gertatzen den ikusi behar. Komentario politiko baterako gogoa ere badaukat, baina astirik ez. Hurrengo batean akaso. Bien bitartean, per molts anys!
"(...) itxuragabeak dira "Presindet-ak govern-a bildu du" eta halakoak".
Hegoaldean bai arraroago egiten jakula, baina Ipar EH-n "sindikata, presidenta,..." ordezkatzen dituzte geure "-uak" eta "-eak". Orduan, zergaitik ez maileguan hartu "estatuta"?