Edukira salto egin | Salto egin nabigazioara

Tresna pertsonalak

Eibarko peoria, San Blasa baino hobia
Hemen zaude: Hasiera / Blogak / Ingelesen hilerria / Balenciaga museoa haurrei erakusteko aukera (doan, euskaraz)

Balenciaga museoa haurrei erakusteko aukera (doan, euskaraz)

Luistxo Fernandez 2012/07/17 14:55

Getariako Cristobal Balenciaga museoan umeentzako doako jarduera batzuk antolatu dituzte udan. Hasiera batean, badirudi hizkuntza irizpiderik gabe zirela, "en bilingüe" (gerturatukoen arabera, ba galdera egin eta hala... erdaraz, gertatu ohi den bezala). Honetaz idatzi izan dut Sustatun.

Baina museokoekin Twitter bidez elkarrizketa absurdo samar baten ondoren (ikus irudia), gauza bat esan zidaten: apuntatzen den lehen haurrak euskara aukeratuz gero, bisitaldia euskaraz izango dela.

Balenciaga museoarekin elkarrizketa


Ba, hara, alaba apuntatu dut, Abuztuaren 27an, astelehena, Balenciaga museoko haurrentzako bisitaldi didaktikora. Eta lehenak garenez, hizkuntza aukeratu ahal izan dut, txiripaz edo: euskara. Baina, hara!, gutxienez bost haur behar dira. 6-12 urte arteko umeentzako da egokia jarduera hau, eta dohainik da haurrentzat, goizeko 10.30etatik 12.30etara. Mesedez, zabaldu, eta abuztu amaieran Euskal Herritik bazaude umeekin, animatu izena ematera: didaktika (a bildua) cristobalbalenciagamuseoa.com helbidera idaziz eman dezakezue izena.

Museo interesgarria dirudi, eta artista bera ere, Cristobal Balenziaga, 20. mendeko ikono bat dela iruditzen zait. Artea, industria, sormena, moda... hainbat faktorerekin lan egin zuen gizon bat. Gauza ederrak daude museoan, eta ona da historia eta sormena erakustea umeei. Animatu, beraz, eta izena ematen baduzue, utzi hemen ere erantzun txiki bat (horrela jakingo dut 5 umeen muga beharrezkoa gainditu dudala),

Horrez gain, parametro absurdo eta inprobisatuen ordez, ea datorren ikasturtean Balenciaga Museoak euskaldunontzako errespetuzko den hizkuntza politika bat ezartzen duen bisitaldietan. Eta horretarako oinarria litzateke euskaraz ERE antolatzea ekitaldiak, eta hala iragartzea (hau euskaraz, bestea gaztelania, hura ingelesez....); bakoitzak jakin dezan aukera duela bere hizkuntzan entzuteko, segun eta noiz doan.

http://media-cache-ec4.pinterest.com/upload/25403185368796479_E4JfQ2y1_c.jpg

Ander Goñi
Ander Goñi dio:
2012/07/17 15:48
Gureak apuntatu ditut, Eneko eta Malen.
ana morales
ana morales dio:
2012/07/24 12:22
Nire seme Oihenart apuntatu dut.
Luistxo
Luistxo dio:
2012/08/05 08:32
Abuztuaren 13an ere euskaraz izango da, baina beteta dago. 27an, lekua dago oraindik.
Iruzkina gehitu

Erantzuna formulario hau betez utzi dezakezu. Formatua testu arruntarena da. Web eta e-posta helbideak automatikoki klikagarri agertuko dira.

Galdera: Idatzi zortzi zenbakiak erabiliz
Erantzuna:
Aurkezpena

Luistxo Fernandez

Lan egiten dut CodeSyntaxen, Sustatun ere dexente editatzen dut. Eibarren jaioa naiz (1966) eta Donostian bizi naiz. Twitterren @Luistxo naiz. Azpìtituluak.com proiektuan ere banabil, eta niren kontsumo kulturala zertifikatzeko. Gainera, blog honek erdarazko bi bertsio ditu:

The English Cemetery

El cementerio de los ingleses

Nire kontsumo kulturala: 2012/13 | Zinea | Telebista | Artea | Liburuak | Antzerkia | Musika

Hemengo edukien lizentzia: Creative Commons by-sa.

E-postaz harpidetu: hemendik.

artxiboa
2024 2023 2022 2021 2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004