Karaktere-kateak euskarara moldatzean, itzulpena barik, lokalizazioa da koxka
Karaktere-kateak itzultzeko buruhausteek interesa sortu dute ItzuL zerrendan, hari honetan bederen
Aplikazio informatikoak itzultzea ez da itzulpen soila. Interfazearen eta tresna informatikoaren diseinua da koxka. Aldagaien ordena edo aukera, kode informatikoa, orri-egitura... gaztelaniaz bakarrik pentsatzen ditugu, eta tori, hori itzultzera.
Beste adibide batekin ilustratzeko, proba ezarri nuen ItzuL-en, ea karaktere-kate hauek jasoz gero, ze eman ote zezakeen itzultzaile euskaldunak:
'respuesta' 'respuestas'
Emandako ordainak eta horren ondorio posibleak... Lagun batek erantzun zuen ItzuL-en:
> Tira, ordainak "erantzuna" eta "erantzunak" izango lirateke. >
Ba, itzulpen horrekin, ondorioa hau litzateke, bilaketa emaitza batzuen interfazean, gaztelaniaz:
1 respuesta 3 respuestas
eta euskaraz, aldiz:
1 erantzuna 3 erantzunak
Adibide bat hemen (bueno, adibide hau ez dakit noraino den zuzena, webgune honen egileak euskaldunak eta informatikan trebeak dira, eta merituz ari dira lanean softwarelibrearekin, baina, tira, akaso tripa informatikoetan kodea bihurritzeko aukerarik ez da egon, edo orri hau sortzen duen sorburua oso ezkutua dago, edo batek daki... barkatu, beraz, Baleikeko zumaiarrok)
Beste itzultzaile batek proposatu zuen, bi kasuetarako, erantzun
aukera bakar gisa. Baina, horrela, berriro gaizki, ze respuesta
eta respuestas
karaktere-kateak baldintza zehatz batzuetan jartzen dira zenbaki-aldagaien ezkerretara:
1 respuesta / 3 respuestas 1 erantzun / 3 erantzun
Ze, errorea ez dago itzulpen-ahalegin saiatu edo saiatugabean, jatorrian dago okerra. Itzultzeko kate horiek emanda itzultzaileari, ez dago arazoa konpontzerik. Jatorrizkoa zuzendu behar da, eta "jatorrizko" hori kontu multzo konplexua izan daiteke: diseinua, kode informatikoa, gaztelaniazko formulazioa... Aldagaien konbinazioa, aldagaietan bat numerala denean haren zenbatekoa: arazo matematikoa ere bai!
Interfazeen diseinuan eta egokitzapenean itzulpena baino gehiago dago: lokalizazioa esaten zaio. CodeSyntax-en horretan egiten dugu lan.