Edukira salto egin | Salto egin nabigazioara

Tresna pertsonalak

Eibarko peoria, San Blasa baino hobia
Hemen zaude: Hasiera / Blogak / Ingelesen hilerria / The English Cemetery

English-language version of Luistxo Fernandez's blog

Satellite gets closer to this Cemetery

Luistxo Fernandez 2007/01/24 06:16

Finally, the place where I work is decently viewable in Tagzania. See the screenshots in the Basque side of the Cemetery or at my Flickr set, the Basque Country from above, as seen on the web.
 
And when I leave the workplace, I go to a city that looks much more pleasant now:


Previously, Donostia looked awful:


There has been a great satellite imagery update in Google Maps, that also reaches Tagzania and the other mashups based in the API.

The whole Basque Country is now at a resolution of 2.5 meters, at least in the areas of low resolution that were seen as in this screenshot above. That's not as detailed as the previous hi-resolution cities that could be accessed until now, but it's much more better than the average low-resolution areas.


Waiting for Godot

Luistxo Fernandez 2007/01/05 20:24
Context: There's IRA and Sinn Fein in Northern Ireland, and we have ETA and Batasuna in the Basque Country. More context: last year, ETA declared a permanent ceasefire. No more bombings, no more killings. Hope for a political solution arose.

That ended last saturday. ETA put a 500 kilo bomb in Madrid's Barajas airport, two young immigrant workers were killed by the explosion.

Yesterday, a political leader for Batasuna (Pernando Barrena) spoke: they have no indication, he said, that ETA has broken the ceasefire. They're waiting for a communication from ETA. No further explanations for what happened. Analysis is pending: let's wait for the communication. They'll think about what happened after that.

Waiting. Waiting for Godot. A brilliant Basque writter and blogger, Anjel Lertxundi, found this analogy. I just may add the original text from Samuel Becket's masterpiece.
ESTRAGON: (his mouth full, vacuously). We're not tied?
VLADIMIR:
I don't hear a word you're saying.
ESTRAGON: (chews, swallows). I'm asking you if we're tied.
VLADIMIR:
Tied?
ESTRAGON: Ti-ed.
VLADIMIR:
How do you mean tied?
ESTRAGON: Down.
VLADIMIR: But to whom? By whom?
ESTRAGON: To your man.
VLADIMIR:
To Godot? Tied to Godot! What an idea! No question of it. (Pause.) For the moment.

Aurkezpena
LUISTXO FERNANDEZ

Luistxo works in CodeSyntax, tweets as @Luistxo and tries to manage the automated newssite Niagarank. This Cemetery is part of a distributed multilingual blog (?!). These are the Basque and Spanish versions:

Ingelesen hilerria

El cementerio de los ingleses

 

Subscribe to the Cemetery: RSS entries / RSS comments | By email.

My cultural consumption in English: 2012/13 | Television | Movies | Books

Creative Commons by-sa