Hemen zaude: Hasiera Blogak Telezaborra Azpitituluak

Telezaborra

Azpitituluak

Gehiago azpitituluei buruz

Foro bat sortu dut azpitituluak erraz jaitsi ahal izateko.

http://www.foroswebgratis.com/foro.php?id_foro=34164

Losten 2. denboraldiko 9. atala pres duzue iada.

Telezaborra 2005/12/21

Lost euskaraz

Lost telesailaren 2. denboraldiaren 1. atala euskarazko azpitituluekin ikusi nahi baduzu, TELEZABORRAk aukera ematen dizu.

TVE1k udan eman zuen 1. denboraldia. 2. aspalditik emititzen ari dira USAn. Hemen, auskalo noiz emango duten. Baina seguru 2. denboraldia ikusteko irrikitan zaudela. Zer dago eskotillaren barruan? Zer esan nahi dute zenbaki misteriotsuek?

Azpitituluak: http://www.eibar.org/blogak/telezaborra/images/2x01_lost_euskaraz
Azpitituluei buruz: http://www.eibar.org/blogak/telezaborra/225
Lost bideo fitxategia (e-mule): ed2k://|file|Lost.S02E01.Man.of.Science.Man.of.Faith.HDTV.[X]viD-LOL.avi|365996032|7A7AE21F56D89841241BF29DDB8806BB|/
Lost-i buruz: http://www.perdidosenlost.com/

Telezaborra 2005/12/14

Azpitituluak

Gero eta gehiago gara USAko telesailak e-muleren (edo bit-torrent) bidez deskargatzen ditugunok. Horrela, nahi ditugun programak nahi dugunean ikusteko aukera daukagu. Ez dugu hemengo telebista-programadoreen zain egon behar. Publizitaterik gabe.

Baina jakina, telesail horiek USAn jatorrizko bertsioan ematen dituzte, ingelesez. Gure ingeles mailaren arabera, 3 aukera ditugu telesail horiek hemen ikusteko:

- Jatorrizko bertsioan, azpititulurik gabe.
- Jatorrizko bertsioan, ingelesezko azpitituluekin. Beraz, esaten dutena oso ondo ulertzen en badugu ere, irakurrita gehiago ulertzen dugu.
- Jatorrizko bertsioan, gaztelerazko azpitituluekin.

Nik beste aukera bat zabaldu nahi dut. Ingelesez, euskarazko azpitituluekin.

Zer egin behar da:

  • Emuleren bidez, ikusi nahi duguna deskargatu beharko dugu. Esate baterako, Lost telesailaren 2. denboraldiko lehen atala. Hemen.
  • Atal horri dagozkion azpitituluak. Hemen.
  • 2 fitxategiak (irudia eta azpitituluak) karpeta berean egongo dira. Izen berdina eduki behar dute batak zein besteak. Aldatuko den gauza bakarra extensioa izango da. Bideoaren extentsioa ".avi" (edo beste bat) izango da, eta azpitituluena ".srt".
  • Azpitituluak irakurtzen dituen erreproduktore batekin bideo fitxategia ireki. BS Player erabili daiteke, doakoa da eta euskaraz badago.
  • Zalantzarik izanez gero, galdetu lasai.
  • Esan bezala, nik Lost (Perdidos) telesailaren 2. denboraldiko 1. atala euskaratu dut. Ez naiz itzultzailea, egin dudan euskaratzea ez da egin daitekeen onena izango. Zalantzarik gabe. Gainera gazteleratik euskaratu dut, nire ingeles mailarekin ezin baitut. Egin daitekena erakutsi nahi dut.

    Esate baterako, 24 telesailaren 4. denboraldia Urtarrilaren 15an hasiko da USAn. Zergatik ez 24 euskaraz Urtarrilaren 16an, zure PCan?

    Norbaitek zerbait egin nahiko balu, jar dadila nirekin harremanetan: telezaborra a bildua mixmail.com

    Azpitituluak gazteleraz: http://www.tusseries.com/SubTS/
    Azpitituluak nola erabili: http://www.forodivx.com/showthread/t-40705.html

    Telezaborra 2005/12/14

    Telezaborra

    Telezaborra du izena blog honek. Baina horretaz gain beste gai batzuei buruz idatziko dugu: udako abestiak, atsegin ez ditugun modak, hanburgesak... Alegia, gure gizarteko eguneroko gauzak.

    Azken erantzunak
    Goenkaleko test-a Nerea, 2010/07/11
    www.lapaginadefinitiva.com sonia-pesca, 2010/06/19
    postines postines, 2010/02/09
    Azpitituluak oier u., 2008/08/17
    Azken sarrerak
    Heroes ETBn 2007/01/19
    Trick or Treat 2006/10/31
    Berriro ere... 2006/10/17
    Etiketa lainoa
    Azpitituluak bestelakoak gorrotatzen dut janariak telebista zaharrak