Telezaborra
Azpitituluak
Gero eta gehiago gara USAko telesailak e-muleren (edo bit-torrent) bidez deskargatzen ditugunok. Horrela, nahi ditugun programak nahi dugunean ikusteko aukera daukagu. Ez dugu hemengo telebista-programadoreen zain egon behar. Publizitaterik gabe.
Baina jakina, telesail horiek USAn jatorrizko bertsioan ematen dituzte, ingelesez. Gure ingeles mailaren arabera, 3 aukera ditugu telesail horiek hemen ikusteko:
- Jatorrizko bertsioan, azpititulurik gabe.
- Jatorrizko bertsioan, ingelesezko azpitituluekin. Beraz, esaten dutena oso ondo ulertzen en badugu ere, irakurrita gehiago ulertzen dugu.
- Jatorrizko bertsioan, gaztelerazko azpitituluekin.
Nik beste aukera bat zabaldu nahi dut. Ingelesez, euskarazko azpitituluekin.
Zer egin behar da:
Esan bezala, nik Lost (Perdidos) telesailaren 2. denboraldiko 1. atala euskaratu dut. Ez naiz itzultzailea, egin dudan euskaratzea ez da egin daitekeen onena izango. Zalantzarik gabe. Gainera gazteleratik euskaratu dut, nire ingeles mailarekin ezin baitut. Egin daitekena erakutsi nahi dut.
Esate baterako, 24 telesailaren 4. denboraldia Urtarrilaren 15an hasiko da USAn. Zergatik ez 24 euskaraz Urtarrilaren 16an, zure PCan?
Norbaitek zerbait egin nahiko balu, jar dadila nirekin harremanetan: telezaborra a bildua mixmail.com
Azpitituluak gazteleraz: http://www.tusseries.com/SubTS/
Azpitituluak nola erabili: http://www.forodivx.com/showthread/t-40705.html
Re: Azpitituluak
Antzera egindako esperimentu baten ostean, Hiner Saleem-en (bai, Alberdaniak liburua argitaratu zion berarena) Vodka Lemon filmeko azpitituluak euskaratu nituen. Filma EMule-ren bidez jaitsi daiteke erraz asko, eta nahi dituenari, pasako dizkiot (edo zerorri, TZ, jakingo duzu-eta nola ipini Emulen edonorentzat eskuragarri). Subtitle Workshop programari esker, Emuletik jaitsitako azpitituluak euskaratzeko aukera dago, filmeko denbora-kodeak gordez. Zutabe batean gazteleraz, ingelesez, frantsesez, jaitsitako moduan dauzkazu eta bestean itzulpena egiten zoaz astiro-astiro. Ez legoke txarto denborarekin film-zerrendatxo bat osatu ahal izatea denon artean. Beste bizpahiru filmaren itzulpena ere hasita daukat.
Re: Azpitituluak
Beharbada doako foro baten bidez euskarazko azpitituluen datu-base txikia sor dezakegu.
Nahi baduzu bidali niri azpitituluak, eta E-mulerekin konpartituko dut. Hala ere hori zerorrek ere egin dezakezu, artxiboa "incoming" karpetan sartuz.
Re: Azpitituluak
Arrazoi duzu, ikasi dut zelan egin... nahi duenak, helbide honetatik jaitsi ditzake Vodka Lemon filmeko azpitituluak (ez ziren gehiegi eta amaitu ditudan lehenak dira, aurrerago besteren batzuk egitea espero dut). Helbidea: ed2k://|file|Vodka_lemon.srt|18843|05877FE3D44BDCE877D0E8037EBA056A|h=4IC2BQR6EFIXSPFELFBQPUWP6PCLCSAP|/
Azpitituluak
Agian interesgarria irudituko zaizu orain idatzi berri dudan oharra: http://anpulubila.murgilduta.net orrian bertan. Oraindik interesaturik bazaude bidal iezaidazu posta elektroniko bat eta harremanetan jarriko gara. Ongi izan.